La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Римляни 10:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

или: „Кой ще слезе в бездната?“, тоест да изведе Христос от мъртвите.“

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

или: "Кой ще слезе в бездната?" сиреч, да възведе Христа от мъртвите.

Ver Capítulo

Ревизиран

или: Кой ще слезе в бездната сиреч да възведе Христа от мъртвите?"

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

и не казвайте: «Кой ще слезе в бездната?» (което значи: „Кой ще слезе в бездната да изведе Христос от мястото на мъртвите?“)

Ver Capítulo

Верен

или: „Кой ще слезе в бездната?“ – тоест да изведе Христос горе от мъртвите?

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

или: Кой ще слезе в бездната, т. е. да въздигне Христос от мъртвите?“

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

„или: кой ще слезе в бездната?“ сиреч, да изведе Христа от мъртвите.

Ver Capítulo
Otras versiones



Римляни 10:7
6 Referencias Cruzadas  

И те Го молеха да не им заповядва да отидат в бездната.


предаден за нашите грехове и възкръснал за наше оправдаване.


А Бог на мира, Който чрез кръвта на вечния завет въздигна от мъртвите великия Пастир на овцете – нашия Господ Иисус Христос,


Защото и Христос пострада заради греховете ви веднъж завинаги, Праведник заради неправедните, за да ви заведе при Бога. Той бе умъртвен по плът, но по дух остана жив.


Който се възнесе на небето и е отдясно на Бога. На Него се покориха ангели, власти и сили.


Аз съм Живият. Бях мъртъв, но ето жив съм завинаги и имам ключовете над смъртта и над ада.