Първо Летописи 2:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Синът на Харми беше Ахар, който навлече беда на Израил, защото посегна на посветеното на Господа. Цариградски А синове на Хармия: Ахар, който смути Израиля, който направи престъпление в проклетията. Ревизиран А Хармиев син: Ахар {В Ис Нав. 7:1, Ахан.}, смутителят на Израиля, който извърши престъпление относно обреченото. Верен Синове на Хармий: Ахар2, който докара беда на Израил, като извърши престъпление с обреченото на проклятие. Библия ревизирано издание А Хармиев син: Ахар, смутителят на Израил, който извърши престъпление относно обреченото. Библия синодално издание (1982 г.) Синове на Харми: Ахар, кой го навлече беда върху Израиля, като наруши заклятието. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Хармиев син: Ахар, смутителят на Израил, който извърши престъпление относно обреченото. |
Събери цялата плячка от него насред площада му и изгори с огън града и цялата плячка от него за всеизгаряне на Господа, своя Бог. Завинаги ще остане той куп развалини, за да не бъде никога създаден отново.
И не внасяй мерзост в дома си, за да не бъдеш обречен като нея на гибел. Изпитвай погнуса и отвращение към нея, защото е обречена на гибел.
Не извърши ли Заровият син Ахан коварно престъпление спрямо проклетото? И гневът беше върху цялата Израилева общност, въпреки че той беше само един човек. Не погина ли той поради своето беззаконие?“
А вие се пазете от обреченото, да не би да пожелаете да вземете нещо от него и така да подхвърлите лагера на Израил на проклятие и да му причините беда.
Иисус каза: „Защо ни навлече беда? Господ ще причини беда на тебе днес.“ И всички израилтяни го убиха с камъни. Те ги изгориха с огън и убиха с камъни.