La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Първо Коринтяни 8:8 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Храната не ни приближава към Бога: нито ако ядем, печелим, нито ако не ядем, губим.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

А яденето на ни препоръчва на Бога; защото нито ако ядем ни се нещо придава, нито ако не ядем лишаваме се от нещо.

Ver Capítulo

Ревизиран

А това що ядем, не ще ни препоръчва на Бога; нито ако не ядем, губим нещо; нито ако ядем, печелим нещо.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Но храната не ни приближава към Бога и нито губим, ако не ядем, нито печелим, ако ядем.

Ver Capítulo

Верен

Но това, което ядем, не ни прави угодни на Бога; защото нито като не ядем, губим нещо, нито като ядем, печелим нещо.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

А това, което ядем, не ни прави угодни на Бога; нито ако не ядем, губим нещо; нито ако ядем, печелим нещо.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Храната не ни приближава към Бога, защото, нито ако ядем, печелим, нито ако не ядем, губим.

Ver Capítulo
Otras versiones



Първо Коринтяни 8:8
5 Referencias Cruzadas  

и на един даде пет таланта, на друг – два, на трети – един, на всеки според умението; и отпътува.


Защото Божието царство не е ядене или пиене, а праведност, мир и радост, дарявани от Светия Дух.


Храната е за корема и коремът – за храната, но Бог ще премахне и едното, и другото. Тялото обаче не е за блудство, а за Господ, и Господ – за тялото.


Не се увличайте от различни и чужди учения, защото е добре сърцето да се укрепва с благодат, а не с наредби за ястия, от които не получиха полза онези, които ги спазваха.