La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Първо Коринтяни 5:12 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Иначе моя работа ли е да съдя и онези, които са извън църквата? Нали и вие съдите тези, които са вътре в църквата?

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Защото що ме е грижа да съдя и външните? Не съдите ли вие вътрешните?

Ver Capítulo

Ревизиран

Защото, каква работа имам да съдя вънкашните <човеци?> Не съдите ли вие вътрешните,

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Защото нима аз съм този, който трябва да съди хората извън църквата? Тях Бог ще ги съди. Но вие трябва да съдите хората, които са част от църквата. Писанието казва: „Изгонете злия човек сред вас.“

Ver Capítulo

Верен

Защото каква работа имам да съдя и външните? Вие не съдите ли вътрешните?

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Защото каква работа имам да съдя външните човеци? Не съдите ли вие вътрешните,

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Защото моя работа ли е да съдя и външните? Не съдите ли вие вътрешните?

Ver Capítulo
Otras versiones



Първо Коринтяни 5:12
8 Referencias Cruzadas  

Той им отговори: „На вас е дадено да узнаете тайната на Божието царство, а на онези отвън всичко се дава в притчи,


А Той му отвърна: „Човече, че кой Ме е поставил да ви съдя или деля?“


Иисус отговори: „Моето царство не произхожда от този свят. Ако царството Ми беше от този свят, Моите служители щяха да се борят да не бъда предаден на юдеите. Моето царство обаче не е оттук.“


С външните се отнасяйте мъдро, като скъпите времето.


за да се отнасяте с невярващите както подобава и да не сте в тежест на никого.


Той трябва да е с добро име сред хората извън църквата, за да не бъде укоряван и да не падне в примката на дявола.