Ако пък някой е гладен, нека си яде вкъщи, за да не се събирате за осъждане. А за останалото ще се разпоредя, когато дойда.
Първо Коринтяни 16:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 А когато пристигна, ще изпратя с писма онези, които вие изберете, да занесат вашия дар в Йерусалим. Más versionesЦариградски И кога дойда, които одобрите с писма, тях ще проводя да отнесат подаръка ви в Ерусалим; Ревизиран И когато дойда, ще изпратя с писма ония, които ще одобрите, да отнесат подаръка ви в Ерусалим; Новият завет: съвременен превод Когато пристигна, ще изпратя с препоръчителни писма мъжете, които вие одобрите, да занесат вашия дар в Ерусалим. Верен И когато дойда, ще изпратя с писма онези, които ще одобрите, да отнесат дара ви в Ерусалим. Библия ревизирано издание И когато дойда, ще изпратя с писма онези, които ще одобрите, да отнесат подаръка ви в Йерусалим; Библия синодално издание (1982 г.) А кога дойда, които изберете вие, тях ще пратя с писма, за да занесат вашата милостиня в Иерусалим. |
Ако пък някой е гладен, нека си яде вкъщи, за да не се събирате за осъждане. А за останалото ще се разпоредя, когато дойда.
Нима пак започваме да препоръчваме себе си? Или имаме нужда – както някои – от препоръчителни писма до вас или от вас?
като настойчиво ни молеха да участват в това добро дело за подпомагане на служението на вярващите.
Затова помолихме Тит, както беше започнал от по-рано, да завърши сред вас и това добро дело,