Плачът на Йеремия 5:22 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Нима напълно си ни отхвърлил? Нима безмерно си се разгневил срещу нас? Цариградски Но си ни отхвърлил съвсем: Разгневил си се много против нас. Ревизиран Ако не си ни отхвърлил съвсем, И не си се разгневил твърде много против нас. Верен Или ще ни отхвърлиш съвсем, ще ни се разгневиш напълно? Библия ревизирано издание ако не си ни отхвърлил съвсем и не си се разгневил много против нас. Библия синодално издание (1982 г.) Нима си ни съвсем отхвърлил, разгневил си се на нас безмерно? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но Ти си ни отхвърлил съвсем, разгневил си се твърде много против нас. |
Нима няма да се вразумят онези, които вършат зло? Те поглъщат моя народ, както ядат хляб, а не призовават Бога.
Поучение на Асаф. Боже, защо ни отхвърли завинаги, защо се разпалва гневът Ти към овцете на Твоето пасище?
Твоите святи градове станаха пустиня, Сион се превърна в пустиня, Йерусалим е опустошен.
„Господи, съвсем ли си отхвърлил Юдея? Отвратила ли се е душата Ти от Сион? Защо си ни нанесъл удар, така че няма изцеление за нас? Надяваме се на мир, но няма добро, а във време на изцеление има ужас.
Отрежи косата си и я хвърли, Йерусалиме! И извиси плач поради оголените височини, защото Господ отхвърли и отритна рода, който предизвика Неговия гняв.
Поради твоята развратна нечистота – защото се опитах да те очистя, но ти не се очисти от своята нечистота – и никога няма да се очистиш отново, докато не удовлетворя Своята ярост против тебе.
Тогава Той ми рече: „Сине човешки, тези кости са целият Израилев дом. Ето те казват: „Изсъхнаха костите ни и загина нашата надежда. Изтръгнати сме от корен, обезнаследени.“
Когато Гомер зачена пак и роди дъщеря, Господ каза на Осия: „Дай ѝ името Лорухама, защото Аз вече няма да проявя милост към дома на Израил и няма да им простя.