Те се заселиха в Галаад, във Васан и подвластните му градове и в цялата околност на Сарон.
Песен на песните 2:1 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Аз съм саронски шафран, лилия от долините. Цариградски Аз съм цвете Сароново И крин юдолний. Ревизиран Аз съм роза Саронова И долински крем. Верен Аз съм саронският нарцис и кремът на долините. Библия ревизирано издание Аз съм роза Саронова и крем в долината. Библия синодално издание (1982 г.) Възлюбената. Аз съм саронски нарцис, долински крин! Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Аз съм роза Саронова и полски крем. |
Те се заселиха в Галаад, във Васан и подвластните му градове и в цялата околност на Сарон.
Бузите му са като лехи, пълни с балсамови дървета, принасящи благовония. Устните му са лилия, от която капе смирна.
Моят възлюбен отиде в градината си, в лехите с балсам, за да пасе стадото в градините и да събира лилии.
Аз принадлежа на своя възлюбен, а моят възлюбен е мой. Той пасе стадото си между лилиите.
Земята жалее и изнемогва. Ливан е посрамен и вехне. Сарон стана като пустиня, а листата от дърветата на Васан и Кармил опадаха.
Защото Всевишният и Възвишеният, Който вечно царува, Чието име е Светият, каза така: „Аз царувам във висините и в светилището. Аз съм със съкрушените и смирените, за да поддържам духа на смирените и да оживявам сърцата на съкрушените.
Ще ги излекувам от отстъплението, силно ще ги обикна, защото гневът Ми към Израил стихна.