И те отидоха, погрижиха се за охраната на гроба, като запечатаха камъка и поставиха стража.
Откровение 6:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 А когато сне четвъртия печат, чух гласа на четвъртото живо същество да казва: „Ела и виж!“ Más versionesЦариградски И когато отвори четвъртия печат, чух глас от четвъртото животно че казваше: Ела и виж. Ревизиран И когато отвори четвъртия печат, чух гласа на четвъртото живо същество, което казваше: Дойди и виж! Новият завет: съвременен превод Когато Агнето разчупи четвъртия печат, чух гласа на четвъртото живо същество да казва: „Ела!“ Верен И когато отвори четвъртия печат, чух гласа на четвъртото живо същество, което казваше: Ела (и виж)! Библия ревизирано издание И когато отвори четвъртия печат, чух гласа на четвъртото живо същество, което казваше: Ела и виж! Библия синодално издание (1982 г.) А когато сне четвъртия печат, чух гласа на четвъртото животно да говори: дойди и гледай! |
И те отидоха, погрижиха се за охраната на гроба, като запечатаха камъка и поставиха стража.
Първото живо същество приличаше на лъв, второто – на теле, третото имаше лице като на човек и четвъртото приличаше на летящ орел.
И видях, когато Агнецът сне първия от седемте печата, и чух едно от четирите живи същества да казва с гръмовит глас: „Ела и виж!“
А когато сне третия печат, чух третото живо същество да казва: „Ела и виж!“ И видях – ето черен кон, а ездачът му имаше везни в ръката си.