La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Йеремия 16:2 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

„Не си взимай жена и да нямаш ни синове, ни дъщери на това място.“

Ver Capítulo

Цариградски

Да си не вземеш жена, Нито да ти се родят синове нито дъщери на това място.

Ver Capítulo

Ревизиран

Недей си взема жена, Нито да родиш синове или дъщери на това място,

Ver Capítulo

Верен

Да не си вземаш жена и да нямаш синове и дъщери на това място.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Недей си взема жена, нито да родиш синове или дъщери на това място,

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

не си взимай жена, и да нямаш ни синове, ни дъщери на това място.

Ver Capítulo

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Недей си взема жена, нито да имаш синове или дъщери на това място.

Ver Capítulo



Йеремия 16:2
9 Referencias Cruzadas  

Тогава Лот излезе и каза на годениците на дъщерите си: „Станете и излезте от това място, защото Господ ще унищожи този град.“ Но на годениците им се видя, че той се шегува.


След това дойде слово Господне към мене. И Господ ми каза:


Защото така казва Господ за синовете и дъщерите, които ще се родят на това място, и за майките им, които ще ги родят, и за бащите им, които ще ги произведат в тази страна:


Вземайте си жени и народете синове и дъщери. И вземайте жени за синовете си и омъжвайте дъщерите си, за да раждат синове и дъщери, и се умножавайте там, а не намалявайте!


Ти свика врагове отвред като на празник да ме ужасяват. В деня на Господния гняв никой не се спаси, никой не оцеля. Онези, които бях родила и отгледала, врагът ми ги изтреби.“


Но горко на бременните и на кърмачките през онези дни!


Но горко на бременните и на кърмачките през онези дни; защото голяма неволя ще бъде на земята и Божий гняв върху този народ.


Понеже наближават дни, когато ще се каже: „Блазе на бездетните, на утроби неродили и на гърди некърмили!“