От тях се разклониха островните народи в съответните им земи – всеки според езика си, според племето си в своята народност.
Битие 10:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Потомци на Яван: Елиша, Таршиш, Китим и Доданим. Цариградски А синовете Яванови: Елиса, и Тарсис, Китим, и Доданим. Ревизиран А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим. Верен А синовете на Яван: Елиса и Тарсис, Китим, и Доданим. Библия ревизирано издание А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим. Библия синодално издание (1982 г.) Иаванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Доданим. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А Яванови синове: Елиша, Тарсис, Китим и Доданим. |
От тях се разклониха островните народи в съответните им земи – всеки според езика си, според племето си в своята народност.
Пророчество за Тир. Ридайте, таршишки кораби, защото Тир е разрушен. Не остана здрава къща. Това ви бе известено при връщането от земята Китим.
И каза още: „Ти няма да се радваш вече, посрамена девице, дъще Сидонска. Стани, замини за Китим, но и там няма да има спокойствие за теб.“
Тарсис беше твоят търговец поради твоето огромно богатство от всякакъв вид: те даваха за стоките ти сребро, желязо, калай и олово.
Тарсиските кораби бяха в служба на твоята търговия. Така ти стана богат и величествен посред морето.
Веслата ти направиха от васански дъбове; твоята дъсчена облицовка те изработиха от кипарис, инкрустирана със слонова кост от Китимските острови.
От пъстроцветен висон от Египет беше платното, което служеше за твой флаг. От синкави и червени тъкани от крайбрежието на Елиша беше твоето покривало.
защото китимските кораби ще потеглят против него и той ще падне духом. След това ще се върне, ще насочи яростта си срещу святия завет и постъпвайки така, пак ще се споразумее с тези, които са готови да отстъпят от святия завет.
Но кораби ще дойдат от Китим и ще усмирят Асур, ще усмирят и Евер; но и за тях краят ще е гибелен!“