И ще докарам върху оная земя всичките неща, които съм говорил против нея, всичко що има писано в тая книга, което Еремия пророкува против всичките народи.
Откровение 10:11 - Ревизиран Тогава ми се каза: Трябва пак да пророкуваш за много люде и народи, езици и царе. Más versionesЦариградски И казва ми: Трябва пак да пророкуваш за народи и племена и езици и царе много. Новият завет: съвременен превод Тогава той ми каза: „Отново трябва да пророкуваш за много народи, раси, езици и царе.“ Верен Тогава ми се каза: Трябва пак да пророкуваш за много народи и нации, и езици, и царе. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И ми каза: „Ти трябва отново да пророкуваш за много племена, народи, езици и царе.“ Библия ревизирано издание Тогава ми бе казано: Трябва пак да пророкуваш за много народи и племена, езици и царе. Библия синодално издание (1982 г.) И ми каза: трябва пак да пророкуваш между много народи и племена, езици и царе. |
И ще докарам върху оная земя всичките неща, които съм говорил против нея, всичко що има писано в тая книга, което Еремия пророкува против всичките народи.
Пак ми рече: Пророкувай над тия кости и речи им: Сухи кости, слушайте Господното слово.
Тогава ми рече: Пророкувай за духа; пророкувай, сине човешки, и речи на духа: Така казва Господ Иеова: Дойди духо, от четирите ветрища и духни върху тия убити, за да оживеят.
И тъй, взех книжката от ръката на ангела, та я изядох, и в устата ми беше сладка като мед; но като я изядох, коремът ми се вгорчи.
И даде ми се тръстика като тояга; и един каза: Стани та измери Божия храм и олтара и ония които се кланят в него;
И <мнозина> измежду людете, племената, езиците и народите ще гледат труповете им три дни и половина и не ще позволят да бъдат положени труповете им в гроб.
И видях друг ангел че летеше посред небето, който имаше вечното благовестие, за да прогласява на обитаващите по земята и на всеки народ и племе, език и люде.
те са и седмина царе, <от които> петимата паднаха, и единият сега е, а другият още не е дошъл, и когато дойде, трябва <само> малко да постои;
и десетте рога, които си видял, са десет царе, които още не са получили царска <власт>, но за един час получават власт като царе заедно със звяра;
Каза ми още: Водите, които си видял, гдето седи блудницата, са люде и множества, народи и езици.
И пеят нова песен, думайки: Достоен си да вземеш книгата и да разпечаташ печатите й: защото си бил заклан, и със Своята кръв си изкупил за Бога <човеци> от всяко племе, език, люде и народ