La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Римляни 9:25 - Новият завет: съвременен превод

Както казва Писанието в книгата на Осия: „Тези, които не бяха мой народ, ще нарека свой народ, и нелюбимия народ ще назова любим.“ Осия 2:23

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

както и в Осия казва: "Ще нарека мой народ не моя си народ, и възлюблена не възлюблената;"

Ver Capítulo

Ревизиран

както и в Осия казва: - "Ще нарека мои люде ония, които не бяха мои люде, И тая възлюбена, която не беше възлюбена";

Ver Capítulo

Верен

Както казва и в Осия: „Ще нарека Мой народ онзи, който не беше Мой народ, и възлюбена – тази, която не беше възлюбена“;

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Така казва и в книгата на Осия: „Ще нарека Мой народ онзи, който не беше Мой народ, и възлюбена – невъзлюбената.“

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Както казва и в книгата на Осия: „Ще нарека Мой народ онези, които не бяха Мой народ, и възлюбена – тази, която не беше възлюбена.“

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

както и в Осия казва: „ще нарека Мой народ оня, който не беше Мой народ, и възлюбена – невъзлюбената“.

Ver Capítulo
Otras versiones



Римляни 9:25
7 Referencias Cruzadas  

защото той самият ви обича, понеже ме обикнахте и повярвахте, че дойдох от Бога.


Пиша до всички вас, живеещи в Рим, които Бог обича и призова да станете негови святи хора. Благодат и мир на вас от Бога, нашия Баща, и от Господ Исус Христос.


Вие, които някога не бяхте народ, сега сте Божият народ. Вие, на които не беше показана милост, сега сте получили милост.