La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Матей 27:18 - Новият завет: съвременен превод

Той знаеше, че хората бяха предали Исус, защото му завиждаха.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Понеже знаеше че от завист го предадоха.

Ver Capítulo

Ревизиран

(Понеже знаеше, че от завист го предаваха.

Ver Capítulo

Верен

Понеже знаеше, че от завист Го предаваха.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото знаеше, че Го бяха предали от завист.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Понеже знаеше, че от завист Го предаваха.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

защото знаеше, че Го бяха предали от завист.

Ver Capítulo
Otras versiones



Матей 27:18
13 Referencias Cruzadas  

Когато тълпата се събра, Пилат ги попита: „Кого искате да ви освободя: Варава или Исус, наречен Месията?“


Докато Пилат седеше в съда, жена му му изпрати съобщение, в което казваше: „Остави този невинен човек на мира. Снощи сънувах сън за него, който много ме разтревожи.“


Той каза това, защото видя, че главните свещеници бяха предали Исус от завист.


Като видяха огромното множество, юдеите се изпълниха със завист и започнаха да обиждат Павел и да възразяват на казаното от него.


Тогава първосвещеникът и всички, които бяха с него (групата на садукеите), се изпълниха със завист.


Патриарсите завиждаха на Йосиф и го продадоха в робство в Египет, но Бог не го изостави


Или може би мислите, че Писанието напразно казва: „Духът, който Бог е вложил да живее в нас, копнее ревностно да бъдем само негови“?