La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Матей 15:6 - Новият завет: съвременен превод

Вие учите този човек да не уважава баща си и така заради своята традиция пренебрегвате Божията заповед.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

той може и да не почита баща си или майка си. И развалихте Божията заповед за вашето предание.

Ver Capítulo

Ревизиран

- той да не почита баща си, или майка си. Така, заради вашето предание, осуетихте Божията дума.

Ver Capítulo

Верен

той да не дава на баща си (или майка си). Така, заради вашето предание, вие осуетихте Божията заповед.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

той може и да не зачете баща си или майка си.“ Така вие заради вашето предание отменяте Божията заповед.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

той да не почита баща си или майка си. Така заради вашето предание вие осуетихте Божията заповед.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

той може и да не почете баща си или майка си. Тъй нарушихте Божията заповед заради вашето предание.

Ver Capítulo
Otras versiones



Матей 15:6
12 Referencias Cruzadas  

А вие учите, че човек може да каже на баща си или майка си: «Всичко, което имам, ще принеса в дар на Бога.»


Лицемери! Прав е бил Исая, когато е пророкувал за вас:


Така с традицията си, която предавате от поколение на поколение, и с много други неща, които вършите, вие зачерквате онова, което Бог е казал.“


Означава ли това, че чрез вяра унищожаваме закона? Не, в никакъв случай! Ние се съгласяваме с него.


Ако някоя вярваща жена има вдовици в семейството си, трябва да се грижи за тях, за да не се товари църквата, така че тя да може да се грижи за онези, които са вдовици в пълния смисъл на думата.


И ако някой не се грижи за близките си, и особено за семейството си, той се е отрекъл от вярата и е по-лош и от невярващ.