La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Марк 8:6 - Новият завет: съвременен превод

Тогава Исус нареди на хората да седнат на земята, после взе седемте хляба, благодари на Бога, разчупи ги и даде на учениците си да ги разпределят на народа и те ги раздадоха.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

И повеле на народът да насядат на земята; и като взе седемте хляба, благодари, и преломи, и даваше на учениците си да сложат, и сложиха пред народа.

Ver Capítulo

Ревизиран

И заповяда на народа да насядат на земята; и като взе седемте хляба благодари, разчупи и даваше на учениците Си за да ги сложат. И сложиха ги пред народа,

Ver Capítulo

Верен

Тогава Той заповяда на множеството да насядат на земята; и като взе седемте хляба, благодари, разчупи и даде на учениците Си, за да ги сложат. И те ги сложиха пред множеството.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И Той заповяда да насядат по земята, взе седемте хляба и благодари, разчупи ги и даде на учениците Си да ги наслагат. И те ги наслагаха пред народа.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

И заповяда на народа да насядат по земята; и като взе седемте хляба, благодари, разчупи и даде на учениците Си, за да ги сложат. И ги сложиха пред народа.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Тогава заповяда на народа да насяда на земята; и като взе седемте хляба и възблагодари, разчупи и даде на учениците Си да наслагат; и те наслагаха пред народа.

Ver Capítulo
Otras versiones



Марк 8:6
18 Referencias Cruzadas  

Докато се хранеха, Исус взе хляба, благодари на Бога и го разчупи. После го даде на учениците си и каза: „Вземете и яжте. Това е моето тяло.“


„А когато разчупих седем хляба за четири хиляди души, колко кошници напълнихте с къшеите, които останаха?“ „Седем“ — отвърнаха те.


А Исус ги попита: „Колко хляба имате?“ „Седем“ — отвърнаха те.


Имаха и няколко рибки, за които той отново благодари на Бога и каза да раздадат и тях.


Благословени са тези слуги, които останат будни и дочакат господаря си. Истина ви казвам: той ще запретне ръкави, ще ги настани на масата и ще им прислужва.


Исус седна с тях на масата, взе хляба и като благодари на Бога, разчупи го и им го даде.


Майка му каза на слугите: „Направете каквото той ви каже.“


Тогава от Тивериада дойдоха няколко лодки и спряха на брега близо до мястото, където хората бяха яли хляба, след като Господ беше казал благодарствена молитва.


Този, който счита някои дни за по-специални, го прави за Господа, и този, който яде всякаква храна, го прави за Господа, защото благодари на Бога. И този, който не яде всякаква храна, също го прави за Господа и благодари на Бога.


И всичко, което казвате или правите, трябва да е в името на Господ Исус, като благодарите чрез него на Бог Отец.