La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Марк 12:5 - Новият завет: съвременен превод

След това изпратил още един, когото убили. Изпратил още много слуги, някои от които земеделците били, а други — убили.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

И пак проводи другиго; и него убиха; и мнозина други, едни биха, а други убиха.

Ver Capítulo

Ревизиран

Изпрати и друг, когото убиха; и мнозина други, <от които> едни биха, а други убиха.

Ver Capítulo

Верен

Изпрати и друг, когото убиха; и мнозина други, от които едни биха, а други убиха.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Изпрати и друг – и него убиха. Така също много други или биха, или убиха.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Изпрати и друг, когото убиха; и мнозина други, от които едни биха, а други убиха.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Изпрати и другиго; и него убиха; и мнозина други или биха, или убиха.

Ver Capítulo
Otras versiones



Марк 12:5
11 Referencias Cruzadas  

Останалите хванали слугите, поругали се с тях и ги убили.


Ерусалиме, Ерусалиме! Ти, който избиваш пророците и с камъни посрещаш онези, които Бог ти изпраща! Колко пъти исках да събера децата ти, както кокошката събира своите пиленца под крилата си! Но вие отказахте.


Радвайте се и се веселете, защото голяма ще бъде наградата ви в небесата. Така преследваха и пророците, живели преди вас.


Стопанинът пак изпратил друг слуга, но и него удряли по главата и обиждали.


Останал само още един: неговият любим син. Той бил последният човек, когото стопанинът можел да изпрати при земеделците. «Не могат да не покажат уважение към сина ми», мислел си той.


Но казвам ви: Илия вече дойде и с него се отнесоха така, както им бе угодно — точно както Писанията казваха, че ще се случи.“


Бъдете състрадателни, както вашият Баща е състрадателен.