La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Лука 8:5 - Новият завет: съвременен превод

„Един земеделец излязъл да сее. Докато сеел, някои семена паднали край пътеката. Хората ги стъпкали и небесните птици ги изкълвали.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Излезе сеятелът да сее семето си; и когато сееше, едно падна край пътя и затъпка се, и птиците небесни го озобаха.

Ver Capítulo

Ревизиран

Сеячът излезе да сее семето си; и когато сееше, едно падна край пътя; и затъпка се, и небесните птици го изкълваха.

Ver Capítulo

Верен

Сеячът излезе да сее семето си. И когато сееше, едно падна край пътя и се затъпка, и небесните птици го изкълваха.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

„Излезе сеяч да сее семе; и когато сееше, едни зърна паднаха край пътя, но бяха стъпкани и птиците ги изкълваха.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Сеячът излезе да сее семето си; и когато сееше, едно падна край пътя; и беше стъпкано, и небесните птици го изкълваха.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

излезе сеяч да сее семе; и когато сееше, едни зърна паднаха край пътя и бяха потъпкани, и птиците небесни ги изкълваха;

Ver Capítulo
Otras versiones



Лука 8:5
15 Referencias Cruzadas  

Исус отговори: „Този, който посял добрите семена в нивата, е Човешкият Син.


Вие сте солта за земята. Но ако солта изгуби вкуса си, вече няма как да се направи солена и не става за нищо друго, освен да се изхвърли навън и хората да я тъпчат.


Някои хора са като семената, паднали край пътя. Те чуват Божието слово, но Сатана веднага идва и грабва словото, посято в душите им.


Когато около Исус се събра голяма тълпа хора, които се стичаха при него от всеки град, той им разказа следната притча:


Други семена паднали върху камениста почва. Те покълнали, но после изсъхнали, защото им липсвала влага.


Затова трябва да отдаваме по-голямо внимание на нещата, които сме чули, за да не се отклоним от верния път.