Казвам ви: няма да ме видите вече, докато не дойде времето да кажете: «Благословен да бъде този, който идва в името на Господа!»“
Йоан 7:34 - Новият завет: съвременен превод Ще ме търсите, но няма да ме намерите, защото не можете да дойдете там, където ще бъда.“ Más versionesЦариградски Ще ме потърсите, и няма да ме намерите; и дето съм аз вие не можете да дойдете. Ревизиран Ще Ме търсите и няма да Ме намерите; и гдето съм Аз, вие не можете да дойдете. Верен Ще Ме търсите и няма да Ме намерите; и там, където съм Аз, вие не можете да дойдете. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ще Ме търсите и няма да Ме намерите, защото там, където съм Аз, вие не можете да дойдете.“ Библия ревизирано издание Ще Ме търсите и няма да Ме намерите; и където съм Аз, вие не можете да дойдете. Библия синодално издание (1982 г.) ще Ме търсите, и не ще Ме намерите; и дето съм Аз, вие не можете да дойдете. |
Казвам ви: няма да ме видите вече, докато не дойде времето да кажете: «Благословен да бъде този, който идва в името на Господа!»“
и след като отида и ви приготвя място, ще се върна отново и ще ви взема при себе си, за да бъдете и вие там, където съм аз.
Отче, искам хората, които ти ми даде, да бъдат с мен там, където съм аз, за да видят славата ми, която ти ми дари, защото ме обичаше преди още светът да бъде сътворен.
Какво означават думите му: «Ще ме търсите, но няма да ме намерите» и «Не можете да дойдете там, където ще бъда»?“