La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Йоан 4:30 - Новият завет: съвременен превод

И хората излязоха от града и отидоха при него.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

И тъй, излязоха от града та идеха къде него.

Ver Capítulo

Ревизиран

Те излязоха от града и отиваха към Него.

Ver Capítulo

Верен

Тогава те излязоха от града и отиваха към Него.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава те излязоха от града и тръгнаха към Него.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Те излязоха от града и отиваха при Него.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Тогава те излязоха из града и идеха към Него.

Ver Capítulo
Otras versiones



Йоан 4:30
15 Referencias Cruzadas  

Така последните сега ще станат първи, а тези, които сега са първи, ще станат последни.“


„Елате да видите един човек, който ми каза всичко, което съм извършила през живота си. Да не би той да е Месията?“


В същото време учениците на Исус го молеха: „Учителю, хапни нещо!“


Много от самаряните в този град повярваха в Исус заради думите на жената, която свидетелстваше за него: „Той ми каза всичко, което съм извършила.“


Затова веднага изпратих да те повикат и ти направи добре, че дойде. Сега всички стоим пред Бога, за да чуем всичко, което Господ ти е заповядал да ни кажеш.“


Когато Павел и Варнава излизаха от синагогата, хората ги помолиха да дойдат отново другата събота и да им разкажат повече за тези неща.


Затова знайте, че Божието спасение беше изпратено на езичниците. Те ще чуят!“


Законът дойде, за да се увеличат греховете, но там, където те растяха, Божията благодат растеше още повече,