La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Евреи 6:13 - Новият завет: съвременен превод

Когато Бог даде своето обещание на Авраам, той се закле в себе си, тъй като нямаше друг по-велик, в когото да се закълне.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Защото Бог като даваше обещание Аврааму, понеже нямаше никого по-голям от себе си в когото да се закълне, закле се в себе си

Ver Capítulo

Ревизиран

Защото, когато Бог даваше обещание на Авраама, понеже нямаше никого по-голям, в когото да се закълне, закле се в Себе Си, казвайки:

Ver Capítulo

Верен

Защото, когато Бог даваше обещание на Авраам, понеже нямаше никой по-голям, в когото да се закълне, се закле в Себе Си, като каза:

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Когато Бог даваше обещание на Авраам, Той се закле в Себе Си, понеже нямаше по-висш от Него, в когото да се закълне,

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Защото когато Бог даваше обещание на Авраам, понеже нямаше никого по-голям, в когото да се закълне, закле се в Себе Си, като каза:

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Бог, когато даваше обещание на Авраама, понеже нямаше никого по-горен, в когото да се закълне, закле се в Себе Си,

Ver Capítulo
Otras versiones



Евреи 6:13
15 Referencias Cruzadas  

клетвата, която даде пред нашия праотец Авраам


Нека ви дам пример от живота, братя и сестри. Също както никой не може да обяви за невалидно или да добави нещо към човешко завещание, което вече е написано, така е и в този случай.


Защото ако наследството зависеше от закона, то вече не би зависело от обещанието, но Бог го даде в дар на Авраам въз основа на обещанието.