La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Евреи 12:20 - Новият завет: съвременен превод

защото не можеха да понесат това, което им се заповядваше: „Дори ако животно се докосне до планината, ще бъде убито с камъни.“

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

(защото не стърпяваха това що им се повеляваше, че: "И животно ако би да се допре до гората, с камене ще бъде убито, [или със стрела устрелено;"]

Ver Capítulo

Ревизиран

(защото не можаха да изтърпят онова, що им се заповядваше: "Даже животно, ако се допре до планината, ще се убие с камъни";

Ver Capítulo

Верен

защото не можеха да издържат онова, което им се заповядваше: „Даже животно, ако се допре до планината, да се убие с камъни“,

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

защото не можеха да понесат онова, което им се заповядваше: „Даже животно, ако се допре до планината, да бъде убито с камъни или пронизано със стрела.“

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

защото не можеха да понесат онова, което им се заповядваше. Даже животно ако се допре до планината, да бъде убито с камъни или пронизано със стрела.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

защото не можеха да изтърпят онова, що им се заповядваше: „и звяр ако се допре до планината, с камъни ще бъде убит, или със стрела застрелян“.

Ver Capítulo
Otras versiones



Евреи 12:20
6 Referencias Cruzadas  

Защото чрез закона аз умрях спрямо закона, за да живея за Бога. Разпънат бях на кръста заедно с Христос,


а всички, които разчитат на спазването на закона, живеят под проклятие, защото Писанието казва: „Проклет е всеки, който не постоянства в спазването на всичко, написано в книгата на закона.“