La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Деяния 27:14 - Новият завет: съвременен превод

Не след дълго обаче откъм острова задуха бурен вятър, наречен Евроклидон.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Но след малко възвея срещу него вятър бурен нарицаем Евроклидон.

Ver Capítulo

Ревизиран

Но след малко, спусна се от <острова> бурен вятър, наречен евраквилон,

Ver Capítulo

Верен

Но малко след това се спусна бурен вятър, наречен Евраквилон,

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Скоро обаче откъм острова се вдигна бурен вятър, наричан евроклидон.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Но малко след това от острова се спусна бурен вятър, наречен евраквилон,

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Скоро обаче се подигна срещу него бурен вятър, наричан евроклидон.

Ver Capítulo
Otras versiones



Деяния 27:14
7 Referencias Cruzadas  

Тогава над езерото се надигна такава силна буря, че вълните заливаха лодката. А Исус спеше.


Забушува силна буря, вълните се разбиваха в лодката и тя почти се напълни с вода.


Той подхвана кораба и тъй като бе невъзможно да се движим срещу вятъра, оставихме се вълните да ни носят.