La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Деяния 24:6 - Новият завет: съвременен превод

Той дори се опита да оскверни храма, но ние го заловихме.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

който се нае и храма да оскверни; когато и уловихме и по нашия закон поискахме да го съдим.

Ver Capítulo

Ревизиран

който се опита и храма да оскверни; но ние го уловихме, [и поискахме да го съдим по нашия закон;

Ver Capítulo

Верен

който се опита и храма да оскверни. И ние го уловихме (и искахме да го съдим по нашия закон,

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

който се опита да оскверни дори и храма, ние го хванахме и щяхме да го съдим по нашия закон.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

който се опита и храма да оскверни; но ние го хванахме и поискахме да го съдим по нашия закон;

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

който дори и храма се опита да оскверни, ние го хванахме и щяхме да го съдим по нашия закон;

Ver Capítulo
Otras versiones



Деяния 24:6
8 Referencias Cruzadas  

Тогава Пилат им каза: „Вие го вземете и го съдете според вашия закон.“ Юдейските водачи отговориха: „На нас не ни е позволено да наказваме със смърт.“


Довели сте тук тези хора, които нито са ограбили храм, нито са похулили нашата богиня.


Те крещяха, мятаха палтата си и хвърляха прах във въздуха.


Тези юдеи не са ме заварили нито да споря с някого в храма, нито пък да подстрекавам хората към бунт в синагогите или където и да е другаде в града.