La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Деяния 2:26 - Новият завет: съвременен превод

Затова сърцето ми е радостно и езикът ми ликува. Да, дори тялото ми ще живее с надежда,

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

за това сърдцето ми се развесели, и зарадва се езикът ми; а още и плътта ми в надежда ще почива;

Ver Capítulo

Ревизиран

Затова се зарадва сърцето ми, и развесели езикът ми, А още и плътта ми ще престоява в надежда;

Ver Capítulo

Верен

Затова се зарадва сърцето ми и развесели езикът ми, а още и плътта ми ще престоява в надежда;

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Затова сърцето ми е радостно и думите – весели, а също и плътта ми ще почива в надежда.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

затова се зарадва сърцето ми и развесели езикът ми, а още и плътта ми ще престоява в надежда;

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Затова се възрадва сърцето ми, и се възвесели езикът ми; а още и плътта ми ще почива в надежда.

Ver Capítulo
Otras versiones



Деяния 2:26
7 Referencias Cruzadas  

Давид говори за Исус: «Винаги виждах Господа пред себе си. Той е от дясната ми страна, за да ме закриля.


защото няма да изоставиш душата ми в света на мъртвите и няма да позволиш Святият ти да изтлее в гроба.