La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Деяния 10:21 - Новият завет: съвременен превод

Петър слезе при мъжете и им каза: „Аз съм този, когото търсите. Защо сте дошли?“

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

И като слезе Петър при человеците проводените до него от Корнилия, рече: Ето, аз съм когото търсите: за коя причина дойдохте?

Ver Capítulo

Ревизиран

И тъй, Петър слезе при човеците и рече: Ето аз съм оня, когото търсите. По коя причина дойдохте?

Ver Capítulo

Верен

И така, Петър слезе при мъжете, които бяха изпратени при него от Корнилий, и каза: Ето, аз съм този, когото търсите. По каква работа сте дошли?

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Като слезе при пратениците, Петър рече: „Аз съм този, когото търсите. По каква работа сте дошли?“

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

И така, Петър слезе при човеците и каза: Ето, аз съм онзи, когото търсите. Защо дойдохте?

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Като слезе при човеците, пратени от Корнилия при него, Петър рече: аз съм тоя, когото търсите; по каква работа сте дошли?

Ver Capítulo
Otras versiones



Деяния 10:21
6 Referencias Cruzadas  

Исус го попита: „Какво искаш да направя за теб?“ „Учителю, искам пак да виждам!“ — отговори му слепият.


Стани, слез долу и тръгни с тях, без да се колебаеш, защото аз съм ги изпратил.“


Те отговориха: „Изпраща ни стотникът Корнилий, праведен и богобоязлив човек, уважаван от целия юдейски народ. Свят ангел му е казал да те покани в дома си и да чуе нещата, които имаш да кажеш.“


Затова, когато ме поканиха, дойдох без възражения. А сега ми кажете защо ме повикахте.“