La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Деяния 1:20 - Новият завет: съвременен превод

„Защото в книгата на Псалмите е написано: «Да запустее земята му и никой да не живее там!» Псалм 69:25 И още: «Мястото му сред водачите да се заеме от друг.» Псалм 109:8

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Защото е писано в книгата на Псалмите: "Да бъде жилището му пусто, и да няма който да живее в него;" и: "чина му друг да вземе."

Ver Capítulo

Ревизиран

Защото е писано в книгата на Псалмите: "Жилището му да запустее, И да няма кой да живее в него; и: "Друг нека вземе чина му".

Ver Capítulo

Верен

Защото е писано в книгата на Псалмите: „Жилището му да запустее и да няма кой да живее в него“; и: „Друг нека вземе чина му.“

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото в книгата на псалмите е написано: „Жилището му да запустее и да няма кой да живее в него, и званието му друг да вземе.“

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Защото е писано в книгата на Псалмите: „Жилището му да запустее и да няма кой да живее в него“; и: „Друг нека вземе чина му.“

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Защото в книгата на Псалмите е писано: „жилището му да запустее, и да няма кой да живее в него“, и: „достоинството му друг да вземе“.

Ver Capítulo
Otras versiones



Деяния 1:20
9 Referencias Cruzadas  

Самият Давид казва в книгата на Псалмите: «Господ каза на моя Господ: Седни от дясната ми страна,


После им каза: „Още когато бях с вас, ви говорех, че трябва да се сбъдне всичко писано за мен в закона на Моисей, книгите на пророците и псалмите.“


„Братя, трябваше да се изпълни Писанието, в което Святият Дух предрече чрез думите на Давид, че Юда, който беше един от нас и служеше с нас на Бога, ще води онези, които арестуваха Исус.“


да заеме мястото на апостол в това служение, което Юда изостави, за да отиде, където му се полага.“


той изпълни за нас, потомците им, като възкреси Исус, както е написано във втория Псалм: «Ти си моят Син. Днес аз станах твой Баща.» Псалм 2:7