La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Първо Коринтяни 3:22 - Библия синодално издание (1982 г.)

било Павел, или Аполос, или Кифа, било свят или живот, или смърт, било сегашно, или бъдно, – всичко е ваше;

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Павел ли, или Аполос, или Кифа, или свят, или живот, или смърт, или сегашното, или бъдещото; всичко е ваше;

Ver Capítulo

Ревизиран

било Павел, или Аполос, или Кифа, или светът, или животът, или смъртта, или сегашното, или бъдещето, всичко е ваше;

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Павел, Аполос и Кифа, светът, животът и смъртта, настоящето и бъдещето. Всичко принадлежи на вас,

Ver Capítulo

Верен

било Павел, или Аполос, или Кифа, или свят, или живот, или смърт, или сегашното, или бъдещето – всичко е ваше;

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Павел, Аполос или Кифа, свят, живот или смърт, било настояще или бъдеще – всичко е ваше;

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

било Павел или Аполос, или Кифа, или светът, или животът, или смъртта, или сегашното, или бъдещето, всичко е ваше;

Ver Capítulo
Otras versiones



Първо Коринтяни 3:22
8 Referencias Cruzadas  

и заведе го при Иисуса. А Иисус, като се вгледа в него, рече: ти си Симон, син Ионин; ти ще се наречеш Кифа (което значи Петър – камък).


А това казвам, защото един от вас дума: „аз съм Павлов“, друг: „аз пък Аполосов“, трети: „аз съм Кифин“, а друг: „аз пък – Христов“.


Защото не себе си проповядваме, а Христа Иисуса Господа; колкото пък за нас, ние сме ваши слуги заради Иисуса.


Защото за мене животът е Христос, а смъртта – придобивка.