И пръсна се слух за Него по цяла Сирия; и доведоха при Него всички немощни, налегнати от всякакви болести и недъзи, и хванати от бяс и луничави, и разслабени, и Той ги изцери.
Матей 8:6 - Библия синодално издание (1982 г.) Господи, слугата ми лежи у дома разслабен и люто страда. Más versionesЦариградски а казваше: Господи, момчето ми лежи у дома разслабено, и мъчи се зле. Ревизиран Господи, слугата ми лежи у дома парализиран, и много се мъчи. Новият завет: съвременен превод казвайки: „Господи, слугата ми лежи вкъщи парализиран и страда от непоносими болки.“ Верен Господи, слугата ми лежи у дома парализиран и много се мъчи. Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Господи, слугата ми лежи парализиран у дома и страда от непоносими болки.“ Библия ревизирано издание Господи, слугата ми лежи у дома парализиран и много се мъчи. |
И пръсна се слух за Него по цяла Сирия; и доведоха при Него всички немощни, налегнати от всякакви болести и недъзи, и хванати от бяс и луничави, и разслабени, и Той ги изцери.
И ето, донесоха при Него един разслабен, сложен на постелка. И като видя Иисус вярата им, каза на разслабения: дерзай, чедо, прощават ти се греховете!
Като си отиде Ангелът, който му бе говорил, Корнилий повика двама от своите слуги и един благочестив войник от ония, които постоянно се намираха при него,
нечисти духове с голям вик излизаха от мнозина, които бяха хванати от тях, а мнозина разслабени и хроми се изцериха.
дето няма ни елин ни иудеин, ни обрязване ни необрязване, ни варварин ни скит, ни роб ни свободник, а всичко и във всичко е Христос.
Вие, господарите, отдавайте на робите си справедливото и дължимото, като знаете, че и вие имате Господар на небесата.
Ония пък, които имат господари повярвали, да се не отнасят към тях небрежно, задето са братя, а с по-голямо усърдие да им слугуват, понеже тия, които получават техните услуги, са верни и възлюбени. Тъй поучавай и увещавай.
не вече като роб, а по-горе от роб, като брат възлюбен, твърде много за мене, а още повече за тебе – и по плът, и в Господа.