La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Йезекиил 27:7 - Библия синодално издание (1982 г.)

пъстрошити платна египетски употребяваха у тебе за ветрила и служеха за препор; сини и пурпурни тъкани от островите Елиски бяха ти покривала.

Ver Capítulo

Цариградски

Висон от Египет везан простираше си ти за платна: синьо и багрено от островите на Елиса бе покровът ти.

Ver Capítulo

Ревизиран

От висон с везана работа от Египет беше платното ти, за да ти служи за знаме; синьо и мораво, от островите на Елиса, бе покрова ти.

Ver Capítulo

Верен

От извезан висон от Египет беше платното ти, за да ти бъде за знаме; синьо и мораво от островите на Елиса беше покровът ти.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

От пъстроцветен висон от Египет беше платното, което служеше за твой флаг. От синкави и червени тъкани от крайбрежието на Елиша беше твоето покривало.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

От висон с везана работа от Египет беше платното ти, за да ти служи за знаме; синьо и мораво, от островите на Елиса, беше покровът ти.

Ver Capítulo

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

От висон с везана работа от Египет беше платното ти, за да ти служи за знаме; синьо и мораво от островите на Елиса бяха сенниците ти.

Ver Capítulo



Йезекиил 27:7
8 Referencias Cruzadas  

Иаванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Доданим.


Коне пък докарваха за цар Соломона от Египет и от Кува; царски търговци ги купуваха от Кува с пари.


Синове Иаванови: Елиса, Тарсис, Китим и Доданим.


вълна синя, пурпурена и червена, висон и козина,


с килими украсих леглото си, с разноцветни платове египетски;


и ще се смутят ония, които обработват лен и които тъкат бели платна;


Кованото им на листи сребро е донесено от Тарсис, златото – от Уфаз, дело на художник и на леярски ръце; облеклото им – хиацинт и пурпур; всичко това е дело на изкусни люде.


Облякох ти пъстрошити дрехи и ти обух червени сандали, опасах те с висон и те покрих със свилено покривало.