La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Деяния 10:5 - Библия синодално издание (1982 г.)

И сега, прати човеци в Иопия и повикай Симона, наречен Петър:

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

И сега проводи человеци в Иопия, и призови Симона който се нарича Петър.

Ver Capítulo

Ревизиран

И сега изпрати човеци в Иопия да повикат едного Симона, чието презиме е Петър.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Изпрати сега в Йопия няколко души да доведат тук Симон, наречен Петър.

Ver Capítulo

Верен

И сега, изпрати мъже в Йопия и повикай Симон, който се нарича и Петър.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А сега изпрати хора в Йопия и повикай Симон, наричан Петър.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

И сега изпрати човеци в Йопия да повикат Симон, когото наричат още Петър.

Ver Capítulo
Otras versiones



Деяния 10:5
10 Referencias Cruzadas  

и отреди тия дванайсет: Симона, комуто даде име Петър;


и заведе го при Иисуса. А Иисус, като се вгледа в него, рече: ти си Симон, син Ионин; ти ще се наречеш Кифа (което значи Петър – камък).


и, като повикаха едного, питаха: тук ли гостува Симон, наречен Петър?


И тъй, прати в Иопия и повикай Симона, наречен Петър; той е гостенин у Симона усмаря, край морето; той ще дойде и ще ти говори.


След дълго съвместно разискване стана Петър и им рече: мъже братя! Вие знаете, че Бог от първите дни избра измежду нас мене, та от моите уста да чуят езичниците евангелското слово и да повярват;


През нощта се яви на Павла видение: стоеше пред него един мъж, македонец, който го молеше и думаше: мини в Македония и ни помогни!


В Иопия имаше една ученица, на име Тавита, което значи: Сърна; тя беше изпълнена с добри дела и милостини, които правеше.


А понеже Лида беше близо до Иопия, учениците, като чуха, че Петър е там, проводиха при него двама души да го молят, да дойде незабавно при тях.


Това стана известно по цяла Иопия, и мнозина повярваха в Господа.


И доста дни прекара той в Иопия у някой си усмар Симона.