И (пророк) Илия Тесвитец, от галаадските жители, каза на Ахава: жив Господ, Бог Израилев, пред Когото стоя! През тия години няма да има нито роса, нито дъжд, освен по моя дума.
Второзаконие 28:23 - Библия синодално издание (1982 г.) И небето над главата ти ще стане на мед, а земята под тебе – на желязо; Цариградски И небето ти над главата ти ще бъде мед, и земята под тебе желязо. Ревизиран Небето над главата ти ще бъде мед, и земята под тебе желязо. Верен И небето ти, което е над главата ти, ще бъде бронз, а земята, която е под теб – желязо. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Небето над главата ти ще стане мед, а земята под тебе – желязо. Библия ревизирано издание Небето над главата ти ще бъде мед и земята под тебе желязо. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Небето над главата ти ще бъде като мед и земята под тебе като желязо. |
И (пророк) Илия Тесвитец, от галаадските жители, каза на Ахава: жив Господ, Бог Израилев, пред Когото стоя! През тия години няма да има нито роса, нито дъжд, освен по моя дума.
И задържах от вас дъжда три месеца до жътва; проливах дъжд върху един град, а върху други град не проливах дъжд; една част беше напоявана с дъжд, а друга, непоръсена с дъжд, изсъхваше.
Тъкмо поради това небето се затвори и ви не дава роса, и земята не дава произведенията си.
Ще те порази Господ с изтощение и огница, с треска и възпаление, със суша, горещ вятър и главня по житата, и те ще те преследват, докато загинеш.
вместо дъжд Господ ще даде на земята ти пепел, и прах от небето ще пада, ще пада върху теб, (докле те погуби и) докле бъдеш изтребен.