и при тях, т. е. при Еман и Едутун, имаше тръби и кимвали за онези, които трябваше да свирят с висок глас, и инструменти за Божиите песни. А Едутуновите синове бяха вратари.
Първо Летописи 25:7 - Библия ревизирано издание И броят им заедно с братята им, обучени в Господните пеения, всичките изкусни, беше двеста осемдесет и осем души. Цариградски И стана числото им с братята им, изучените в пенията Господни, двесте осемдесет и осем, всичките изкусни. Ревизиран И броят им, заедно с братята им, обучени в Господните пеения, всичките изкусни, беше двеста и осемдесет и осем души. Верен И броят им, заедно с братята им, обучени в пеенето за ГОСПОДА, всичките изкусни певци, беше двеста осемдесет и осем души. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А броят им заедно с техните братя, обучени да пеят изкусно в прослава на Господа, беше двеста осемдесет и осем. Библия синодално издание (1982 г.) Броят им заедно с братята им, обучени да пеят пред Господа, на всички, които знаеха това изкуство, беше двеста осемдесет и осем. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И броят им, заедно с братята им, обучени да пеят пред Господа – всичките изкусни – беше двеста осемдесет и осем души. |
и при тях, т. е. при Еман и Едутун, имаше тръби и кимвали за онези, които трябваше да свирят с висок глас, и инструменти за Божиите песни. А Едутуновите синове бяха вратари.
четири хиляди вратари и четири хиляди да хвалят Господа с инструментите, които направих, каза Давид, за да хвалят с тях Господа.
И мъжете вършеха работата честно; а надзиратели над тях бяха левитите Яат и Авдий от Мерариевите потомци, Захария и Месулам от Каатовите потомци, за да наблюдават, а от другите левити – всички изкусни свирачи на музикалните инструменти.