Тогава доведоха при Него един обладан от бяс, сляп и ням; и го изцели, така че немият проговори и прогледна.
Марк 9:17 - Библия ревизирано издание И един от народа Му отговори: Учителю, доведох при Тебе сина си, който има ням дух. Más versionesЦариградски И отговори един от народа, и рече: Учителю, доведох при тебе сина си, който има дух нем. Ревизиран И един от народа Му отговори: Учителю, доведох при Тебе сина си, който има ням дух. Новият завет: съвременен превод Един човек от тълпата му отговори: „Учителю, доведох сина си при теб, защото в него се е вселил зъл дух и не му позволява да говори. Верен И един от множеството Му отговори: Учителю, доведох при Теб сина си, който има ням дух. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Един от народа отговори: „Учителю, доведох при Тебе сина си, обхванат от дух на немота. Библия синодално издание (1982 г.) Един от народа отговори и рече: Учителю, доведох при Тебе сина си, хванат от ням дух: |
Тогава доведоха при Него един обладан от бяс, сляп и ням; и го изцели, така че немият проговори и прогледна.
Господи, смили се над сина ми, защото е епилептик и страда зле; понеже пада в огъня и често във водата.
и много Му се молеше, като казваше: Малката ми дъщеря е на умиране; моля Ти се да дойдеш и да положиш ръце на нея, за да оздравее и да живее.
(Жената беше гъркиня, родом сирофиникийка.) И Му се молеше да изгони нечистия дух от дъщеря ѝ.
И където и да го хване, тръшка го; и той се запеня, скърца със зъби и се вцепенява; и говорих с Твоите ученици да изгонят духа, но не можаха.
А Исус, като видя, че се стича народ, смъмра нечистия дух, като му каза: Душе ням и глух, Аз ти заповядвам: Излез от него и да не влезеш повече в него.
Веднъж Той изгони един ням бяс; и като излезе бесът, немият проговори и множеството се удиви.
И, ето, един човек от множеството извика: Учителю, моля Ти се, погледни милостиво на сина ми, защото ми е единствено дете.
Той, като чу, че Исус е дошъл от Юдея в Галилея, отиде при Него и Го помоли да слезе и да изцели сина му, защото беше на умиране.