Йов 19:9 - Библия ревизирано издание Съблякъл ме е от славата ми и е отнел венеца от главата ми. Цариградски Съблякъл ме е от славата ми, И отнел е венеца от главата ми. Ревизиран Съблякъл ме е от славата ми, И отнел е венеца от главата ми. Верен Съблякъл ме е от славата ми и е отнел венеца от главата ми. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Отне от мене славата ми и сне венеца от главата ми. Библия синодално издание (1982 г.) Свлече от мене славата ми и сне венеца от главата ми. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г съблякъл ме е от славата ми и отнел е венеца от главата ми. |
Но сега ми се подсмиват по-младите от мене, чиито бащи не бих приел да сложа с кучетата на стадото си;
Разрушил си всичките му огради; превърнал си крепостите му в развалини. Да! Делото на ръцете ни – утвърждавай го.
А вие ще се казвате свещеници на Господа; ще ви наричат служители на нашия Бог; ще ядете имота на народите и ще наследите тяхната слава.
А колкото до Ефрем, тяхната слава ще отлети като птица; няма да има между тях раждане, нито бременност, нито зачеване;