La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Йоан 9:41 - Библия ревизирано издание

Исус им каза: Ако бяхте слепи, не бихте имали грях, но понеже сега казвате: Виждаме, грехът ви остава.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Рече им Исус: Ако да бяхте слепи, грях не бихте имали; но сега казвате че: Видим; и тъй, грехът ви остава.

Ver Capítulo

Ревизиран

Исус им рече: Ако бяхте слепи, не бихте имали грях, но <понеже> сега казвате: Виждаме, грехът ви остава.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Исус им каза: „Ако наистина бяхте слепи, нямаше да сте виновни в грях, но вие твърдите: «Виждаме!» — затова грехът ви остава.

Ver Capítulo

Верен

Иисус им каза: Ако бяхте слепи, нямаше да имате грях, но сега казвате, че виждате, и затова грехът ви остава.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Иисус им каза: „Ако бяхте слепи, нямаше да имате грях, но сега казвате: „Виждаме“. Затова грехът ви остава.“

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Иисус им рече: да бяхте били слепи, не щяхте да имате грях; но сега казвате, че виждате, затова грехът ви остава.

Ver Capítulo
Otras versiones



Йоан 9:41
9 Referencias Cruzadas  

Видял ли си човек, който се смята за мъдър? Повече надежда има за безумния, отколкото за него.


Горко на онези, които са мъдри в своите очи и които са разумни пред себе си!


А при все това ти казваш: Невинна съм, затова гневът Му непременно ще се отвърне от мен. Ето, Аз ще се съдя с тебе затова, че казваш: Не съм съгрешила.


И онзи слуга, като е знаел волята на господаря си, но не е приготвил, нито е постъпил по волята му, ще бъде много бит.


Казвам ви, че този си отиде у дома оправдан, а не онзи; защото всеки, който въздига себе си, ще се снижи, а който смирява себе си, ще бъде въздигнат.


Защото ако съгрешаваме самоволно, след като сме познали истината, не остава вече жертва за грехове,


И така, ако някой знае да прави добро и не го прави, той си навлича грях.