Понеже наистина бях откраднат от еврейската земя, а пък тук не съм сторил нищо, за да ме хвърлят в тази яма.
Йеремия 37:16 - Библия ревизирано издание След като Йеремия беше влязъл в подземната тъмница и в избите и беше седял там много дни, Цариградски И когато Иеремия влезе в подземната тъмница и в избите, и седе Иеремия там много дни, Ревизиран След като Еремия беше влязъл в подземната тъмница и в избите, и Еремия беше седял там много дни, Верен Когато Еремия беше влязъл в подземната тъмница и в избите и Еремия беше седял там много дни, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Така Йеремия влезе в тъмницата във водоема; и Йеремия остана там много дни. Библия синодално издание (1982 г.) Когато Иеремия влезе в тъмницата и в избата и там престоя много дни, – Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г След като Еремия бе хвърлен в подземната тъмница и в избите, и седя там много дни, |
Понеже наистина бях откраднат от еврейската земя, а пък тук не съм сторил нищо, за да ме хвърлят в тази яма.
Тогава взеха Йеремия и го хвърлиха в ямата на царския син Мелхия, която беше в двора на стражата; и спуснаха Йеремия с въжета. В ямата нямаше вода, а тиня; и Йеремия затъна в тинята.