Тогава ме изведе във външния двор при пътя към север; и ме заведе в стаята, която беше срещу отделеното място и срещу зданието към север.
Йезекиил 42:4 - Библия ревизирано издание Пред стаите имаше коридор, десет лакти широк навътре – път, сто лакти дълъг; и вратите на стаите бяха към север. Цариградски И в лице на стаите имаше преход десет лакти на шир към вътре, и път един лакът; и вратата им бяха към север. Ревизиран И пред стаите имаше коридор десет лакти широк навътре, - път сто лакти дълъг; и вратите на <стаите> бяха към север. Верен И пред стаите имаше коридор, десет лакътя широк, и навътре – път от един лакът; и вратите на стаите бяха на север. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Пред стаите имаше пътека, широка десет лакътя, към вътрешния двор и коридор, широк един лакът, а входовете им бяха на северната страна. Библия синодално издание (1982 г.) А пред стаите имаше ходник – десет лакти широк, а вътре – един лакът; вратите им бяха обърнати към север. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И пред стаите имаше коридор – десет лакти широк, а вътре – един лакът; и вратите на стаите бяха на север. |
Тогава ме изведе във външния двор при пътя към север; и ме заведе в стаята, която беше срещу отделеното място и срещу зданието към север.
Коридорът пред тях беше наглед като коридора пред стаите, които бяха към север; имаха еднаква дължина и широчина; и всичките им изходи бяха според техните мерки и врати.
После ме заведе през входа, който беше от страните на портата, в святите свещенически стаи, които гледат към север; и, ето, там имаше място отзад към запад.
Понеже тясна е портата и стеснен е пътят, който води към живот, и малцина са онези, които ги намират.
Подвизавайте се да влезете през тясната врата; защото ви казвам, мнозина ще се стремят да влязат и няма да могат.