La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Йезекиил 27:7 - Библия ревизирано издание

От висон с везана работа от Египет беше платното ти, за да ти служи за знаме; синьо и мораво, от островите на Елиса, беше покровът ти.

Ver Capítulo

Цариградски

Висон от Египет везан простираше си ти за платна: синьо и багрено от островите на Елиса бе покровът ти.

Ver Capítulo

Ревизиран

От висон с везана работа от Египет беше платното ти, за да ти служи за знаме; синьо и мораво, от островите на Елиса, бе покрова ти.

Ver Capítulo

Верен

От извезан висон от Египет беше платното ти, за да ти бъде за знаме; синьо и мораво от островите на Елиса беше покровът ти.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

От пъстроцветен висон от Египет беше платното, което служеше за твой флаг. От синкави и червени тъкани от крайбрежието на Елиша беше твоето покривало.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

пъстрошити платна египетски употребяваха у тебе за ветрила и служеха за препор; сини и пурпурни тъкани от островите Елиски бяха ти покривала.

Ver Capítulo

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

От висон с везана работа от Египет беше платното ти, за да ти служи за знаме; синьо и мораво от островите на Елиса бяха сенниците ти.

Ver Capítulo



Йезекиил 27:7
8 Referencias Cruzadas  

А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.


Конете, които имаше Соломон, бяха докарани от Египет. Царските търговци ги купуваха на стада с определена цена.


а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.


синьо, мораво, червено, висон и козя кожа,


Постлала съм легло с красиви покривки, с шарени платове от египетска прежда.


Също и онези, които работят тънък лен и които тъкат висон, ще се посрамят.


Сребро, изковано на плочи, се донася от Тарсис и злато – от Офир, изделие на художник и на златарски ръце – синьо и мораво за облеклото им, всецяло изработка на изкусни хора.


Облякох те още във везани дрехи и те обух с чехли от язовски кожи, опасах те с висон и те покрих с копринена покривалка.