Тогава Исус говорѝ на израилтяните: Утре, когато синовете ви попитат: Какво означават тези камъни?,
Иисус Навин 4:20 - Библия ревизирано издание А Исус постави в Галгал онези дванадесет камъка, които взеха от Йордан. Цариградски И онези дванадесет камене, които взеха от Йордан, постави Исус в Галгал. Ревизиран И Исус постави в Галгал ония дванадесет камъни, които взеха от Иордан. Верен А онези дванадесет камъка, които те взеха от Йордан, Иисус изправи в Галгал. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А Иисус постави в Галгал дванадесетте камъка, които взеха от Йордан. Библия синодално издание (1982 г.) И дванайсетте камъка, които бяха взели от Иордан, Иисус постави в Галгал Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Исус постави в Галгал онези дванадесет камъка, които взеха от Йордан. |
Тогава Исус говорѝ на израилтяните: Утре, когато синовете ви попитат: Какво означават тези камъни?,
и им заповядайте: Вземете дванадесет камъка оттук, отсред Йордан, от мястото, където краката на свещениците стояха твърдо. Занесете ги със себе си и ги сложете на мястото, където ще пренощувате тази нощ.
Тогава израилтяните направиха така, както заповяда Исус; взеха дванадесет камъка от Йордан, както Господ беше казал на Исус, според броя на племената на израилтяните; и ги донесоха със себе си на мястото, където пренощуваха, и ги положиха там.