La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Изход 21:30 - Библия ревизирано издание

Обаче, ако му бъде определен откуп, то за избавление на живота си нека даде, колкото му бъде определено.

Ver Capítulo

Цариградски

Ако му се наложи откуп, за избавлението на живота си ще даде, колкото му се наложи.

Ver Capítulo

Ревизиран

Обаче, ако му се определи откуп, то за избавление на живота си нека даде, колкото му се определи.

Ver Capítulo

Верен

Но ако му се определи откуп, да даде за откуп на живота си колкото му се определи.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ако му се определи откуп, нека за спасяване на живота си даде откуп, колкото му се определи.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Ако му се наложи откуп, нека за живота си даде откуп, какъвто му се наложи.

Ver Capítulo

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Обаче, ако му се определи откуп, то за избавление на живота си нека даде колкото му се определи.

Ver Capítulo



Изход 21:30
6 Referencias Cruzadas  

Ако мъже се бият и ударят бременна жена, така че да пометне, а не последва друга повреда, тогава онзи, който я е ударил, да бъде глобен, както мъжът ѝ би му наложил, и да плати, както определят съдиите.


Но ако волът е бил бодлив отнапред и това е било известно на стопанина му, но той не го е държал вързан, а е убил мъж или жена, то волът да бъде убит с камъни, а също и стопанинът му трябва да умре.


Ако волът прободе син или дъщеря на някого, да се издаде същата присъда.


При преброяването на израилтяните, когато вземаш цялото им число, тогава да дадат откуп на Господа всеки човек за живота си, когато ги преброяваш, за да не бъдат поразени, когато ги преброяваш.


Богатството на човека служи за откуп на живота му; а сиромахът не обръща внимание на заплашвания.