На сутринта, като искаше да разбере същинската причина, поради която го обвиняваха юдеите, той го развърза, заповяда да се съберат главните свещеници и целият им Синедрион, доведе Павел долу и го изправи пред тях.
Деяния 28:18 - Библия ревизирано издание които, като ме разпитаха, щяха да ме пуснат, защото в мене нямаше нищо, заслужаващо за смърт. Más versionesЦариградски които като ме изпитаха щяха да ме пуснат, защото ни една вина за смърт нямаше в мене; Ревизиран които, като ме изпитаха, щяха да ме пуснат, защото в мене нямаше нищо <достойно> за смърт. Новият завет: съвременен превод Те ме разпитаха и като разбраха, че няма никаква причина, поради която да бъда убит, искаха да ме освободят. Верен които, като ме разпитаха, щяха да ме пуснат, защото в мен нямаше нищо достойно за смърт. Съвременен български превод (с DC books) 2013 След като ме съдиха, искаха да ме пуснат, защото те установиха, че нямам никаква вина, заслужаваща смъртно наказание. Библия синодално издание (1982 г.) Те, след като ме съдиха, искаха да ме пуснат, защото у мене нямаше никаква вина за смърт; |
На сутринта, като искаше да разбере същинската причина, поради която го обвиняваха юдеите, той го развърза, заповяда да се съберат главните свещеници и целият им Синедрион, доведе Павел долу и го изправи пред тях.
и намерих, че го обвиняват по въпроси от техния закон; нямаше обаче никакво обвинение в нещо, достойно за смърт или окови.
А когато управителят кимна на Павел да вземе думата, той отговори: Понеже зная, че от много години ти си бил съдия на този народ, аз на драго сърце говоря в своя защита,
А Феликс, като познаваше доста добре това учение, отложи делото, като каза: Когато слезе хилядникът Лисий, ще разреша делото ви.
Но аз намерих, че не е направил нищо, достойно за смърт; и понеже той сам се отнесе до Август, реших да го изпратя.