И като слезе в Цезарея, отиде в Йерусалим и поздрави църквата, и после слезе в Антиохия.
Деяния 21:15 - Библия ревизирано издание И след тези дни се приготвихме за път и отидохме в Йерусалим. Más versionesЦариградски И след тия дни приготвихме се и възлязохме в Ерусалим. Ревизиран И след тия дни приготвихме се <за път> и възлязохме в Ерусалим. Новият завет: съвременен превод След това се приготвихме и поехме към Ерусалим. Верен И след тези дни се приготвихме и се изкачихме в Ерусалим. Съвременен български превод (с DC books) 2013 След тези дни се приготвихме и тръгнахме за Йерусалим. Библия синодално издание (1982 г.) След тия дни се приготвихме и възлязохме в Иерусалим. |
И като слезе в Цезарея, отиде в Йерусалим и поздрави църквата, и после слезе в Антиохия.
И като свърши това, Павел чрез Духа реши да отиде в Йерусалим, след като обиколи Македония и Ахая, като казваше: Като постоя там, трябва да видя и Рим.
И като остана между тях не повече от осем или десет дни, той слезе в Цезарея; и на следващия ден седна на съдийския стол и заповяда да доведат Павел.
Но Фест, понеже искаше да спечели благоволението на юдеите, отвърна на Павел: Искаш ли да отидеш в Йерусалим и там да се съдиш за това пред мен?