“Artık sana Yakov değil, İsrael denecek” dedi. “Çünkü Tanrı'yla ve insanlarla çekişip galip geldin.”
Yeremya 9:4 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) “Herkes komşusundan sakınsın, Ve hiçbir kardeşe güvenmeyin; Çünkü her kardeş bütün bütün birbirinin ayağını kaydıracak, Her komşu iftiracı gibi dolaşacak. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 “Herkes dostundan sakınsın, Kardeşlerinizin hiçbirine güvenmeyin. Çünkü her kardeş Yakup gibi aldatıcı, Her dost iftiracıdır. Turkish Bible Old Translation 1941 Herkes komşusundan sakınsın, ve hiç bir kardeşe güvenmeyin; çünkü her kardeş çok aldatacak, ve her komşu söz taşıyıp gezecek. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап „Херкес достундан сакънсън, Кардешлеринизин хичбирине гювенмейин. Чюнкю хер кардеш Якуп гиби алдатъджъ, Хер дост ифтираджъдър. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar “Herkes dostundan sakınsın, Kardeşlerinizin hiçbirine güvenmeyin. Çünkü her kardeş Yakup gibi aldatıcı, Her dost iftiracıdır. |
“Artık sana Yakov değil, İsrael denecek” dedi. “Çünkü Tanrı'yla ve insanlarla çekişip galip geldin.”
Çünkü günah işleyip Yahve'yi inkâr ettik, Tanrımız'ın yolundan saptık, Zorbalık ve isyan dedik, yürekten yalan sözler tasarlayıp söyledik.
Çünkü bu halka yol gösterenler onları saptırıyorlar; Onların yol gösterdiği insanlar da mahvoluyor.
Çünkü kardeşlerin ve babanın evi bile, Sana hainlik ettiler! Ardından yüksek sesle sana bağırdılar! Sana güzel sözler söyleseler bile, Onlara inanma.
Hepsi de çok asi ve gezip dolaşan iftiracılardır. Bunlar tunç ve demirdir. Bunların hepsi bozukturlar.
Dilleri öldürücü bir oktur. Hile konuşur. Bir kimse komşusuna ağzıyla esenlik der, Ama yüreğinde onu pusuya düşürmeyi bekler.
Kan dökmek için iftiracılar senin içindeydiler. Senin içindekiler dağlarda yemek yediler. Senin içindekiler ahlaksızlık ettiler.
"'Halkının arasında iftiracı olarak dolaşmayacaksın.'" “‘Komşunun hayatını tehlikeye atmayacaksın. Ben Yahve'yim.'"
Hepimizin bir babası yok mu? Bizi bir Tanrı yaratmadı mı? Neden her adam kardeşine ihanet ediyor, atalarımızın antlaşmasını bozuyoruz?
Ama insanlardan sakının. Çünkü sizi mahkemelere teslim edecekler, havralarında kırbaçlayacaklar.
“Kardeş, kardeşi, baba çocuğunu ölüme teslim edecek. Çocuklar anne babalarına başkaldıracak ve onları öldürtecek.
Anne babanız, kardeşleriniz, akrabalarınız ve dostlarınız tarafından bile ele verileceksiniz. Bazılarınızın ölümüne sebep olacaklar.
Bu konuda hiç kimse kardeşine ya da kız kardeşine kötülük etmesin, faydalanmaya kalkışmasın. Önceden size tanıklık ettiğimiz, sizi uyardığımız gibi, Efendi tüm bu şeylerden ötürü öç alıcıdır.