Yahuda 1:23 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Bazılarını da korkuyla ateşten çekip kurtarın. Bedenin lekelediği giysiden bile nefret edin. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Kimini ateşten çekip kurtarın. Kimine de korkuyla merhamet edin. Ama günahlı bir bedenin lekelediği giysiden bile tiksinin. Turkish Bible Old Translation 1941 bazılarını ateşten çekerek kurtarın; ve beden tarafından lekelenen esvaptan da ikrah ederek, bazılarına korku ile merhamet edin. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Кимини атештен чекип куртарън. Кимине де коркуйла мерхамет един. Ама гюнахлъ бир беденин лекеледии гийсиден биле тиксинин. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İnsanları ateşten kapıp kurtarın. Bazılarına da korkuyla merhamet edin. Bedenin lekelediği giysiden bile nefret edin. Temel Türkçe Tercüme Başkalarını ateşin içinden kapıp kurtarır gibi mahvolmaktan kurtarın. Diğerlerine korkuyla karışık merhametle davranın. Bedenin kirlettiği elbiseden tiksinir gibi onların günahlarından tiksinin. |
Çünkü hepimiz kirli olana benzedik, Bütün doğruluğumuz da kirli bir giysi gibidir. Hepimiz yaprak gibi soluyoruz; Suçlarımız da rüzgâr gibi, bizi alıp götürüyor.
Sokaklarda körler gibi dolaşıyorlar. Kanla kirlenmişler, Öyle ki, insanlar giysilerine dokunamaz oldu.
“Tanrı Sodom ve Gomorra’yı nasıl devirdiyse, Sizden bazılarınızı öyle devirdim, Ve ateşten çıkarılan yanmış bir odun gibiydiniz; Yine de bana dönmediniz,” diyor Yahve.
Efendi korkusunu bildiğimiz için insanları ikna ediyoruz, ama Tanrı'ya karşı belli olduk, ve umarım vicdanlarınızda da belli olmuşuzdur.
Eğer bu mektuptaki sözlerimize uymayan olursa, onu mimleyin. Onunla ilişkinizi kesin ki sonunda utansın.
Kendine ve öğretine dikkat et. Bu şeyleri sürdür, çünkü bunu yapmakla hem kendini hem de seni dinleyenleri kurtaracaksın.
Zengin olabilmen için benden ateşte arıtılmış altın, giyinip çıplaklığını, ayıbını örtmen için beyaz giysiler, görebilmen için gözlerine sürmek üzere merhem satın almanı öğütlerim.
Yine de Sardes’te giysilerini kirletmemiş birkaç isim var. Benimle birlikte beyazlar içinde yürüyecekler, çünkü buna layıktırlar.