Yeşua bunu duyunca şaştı ve ardından gelenlere şöyle dedi: “Size doğrusunu söyleyeyim, ben İsrael’de bile böyle büyük bir iman bulmadım.
Markos 15:44 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Pilatus Yeşua’nın çoktan ölmüş olmasına şaşırdı. Yüzbaşıyı çağırıp, “Yeşua öleli çok oldu mu?” diye sordu. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Pilatus, İsa'nın bu kadar çabuk ölmüş olmasına şaştı. Yüzbaşıyı çağırıp, “Öleli çok oldu mu?” diye sordu. Turkish Bible Old Translation 1941 Pilatus onun öldüğüne şaştı, ve yüzbaşıyı yanına çağırıp: Öleli epeyi oldu mu? diye ondan sordu. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Пилатус, Иса'нън бу кадар чабук ьолмюш олмасъна шаштъ. Йюзбашъйъ чаъръп, „Ьолели чок олду му?“ дийе сорду. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Pilatus İsa'nın böyle çabucak öldüğünü duyunca şaşırdı. Yüzbaşıyı çağırıp, “İsa öleli çok oldu mu?” diye sordu. Temel Türkçe Tercüme Pilatus İsaʼnın bu kadar çabuk öldüğü haberine şaştı. Onun için yüzbaşıyı çağırtıp, “Öleli çok oldu mu?” diye sordu. |
Yeşua bunu duyunca şaştı ve ardından gelenlere şöyle dedi: “Size doğrusunu söyleyeyim, ben İsrael’de bile böyle büyük bir iman bulmadım.
Tanrı’nın Krallığı'nı bekleyen ve Yüksek Kurul’un saygın bir üyesi olan Aramatyalı Yosef geldi. Yosef cesaretle Pilatus’a gidip Yeşua’nın cesedini istedi.