“İşte, bir bakire gebe kalıp bir oğul doğuracak. Adını İmmanuel koyacaklar,” Bu da, “Tanrı bizimledir” diye çevirilir.
Markos 15:22 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yeşua’yı Golgota denilen yere getirdiler, ki çevirisi “Kafatası Yeri” demektir. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 İsa'yı Golgota, yani Kafatası denilen yere götürdüler. Turkish Bible Old Translation 1941 İsayı Golgota denilen yere getirdiler, ki tercüme olunursa, Kafa kemiği yeri, demektir. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Иса'йъ Голгота, яни Кафатасъ денилен йере гьотюрдюлер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İsa'yı Golgota –anlamı Kafatası'dır– denen yere getirdiler. Temel Türkçe Tercüme İsaʼyı Golgota denilen yere götürdüler. Bu ad kafatası yeri demektir. |
“İşte, bir bakire gebe kalıp bir oğul doğuracak. Adını İmmanuel koyacaklar,” Bu da, “Tanrı bizimledir” diye çevirilir.