“Size doğrusunu söyleyeyim” dedi. “Dönüp küçük çocuklar gibi olmazsanız, Cennetin Krallığı'na asla giremezsiniz.
Markos 10:15 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Size doğrusunu söyleyeyim, kim Tanrı’nın Krallığı'nı bir çocuk gibi kabul etmezse, ona hiçbir şekilde giremeyecektir.” Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Size doğrusunu söyleyeyim, Tanrı'nın Egemenliği'ni bir çocuk gibi kabul etmeyen, bu egemenliğe asla giremez.” Turkish Bible Old Translation 1941 Doğrusu size derim: Kim Allahın melekûtunu çocuk gibi kabul etmezse, ona asla giremez. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Сизе дорусуну сьойлейейим, Танръ'нън Егеменлии'ни бир чоджук гиби кабул етмейен, бу егеменлие асла гиремез.“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Doğrusu size derim ki, Tanrı'nın Hükümranlığı'nı bir çocuk gibi kabul etmeyen, ona hiç giremez.” Temel Türkçe Tercüme Size doğrusunu söylüyorum: Kim Allahʼın Krallığıʼnı bir çocuk gibi kabul etmezse, oraya asla girmeyecek.” |
“Size doğrusunu söyleyeyim” dedi. “Dönüp küçük çocuklar gibi olmazsanız, Cennetin Krallığı'na asla giremezsiniz.
Ama Yeşua, “Bırakın küçük çocukları, bana gelmelerine engel olmayın” dedi. “Çünkü Cennetin Krallığı böylelerinindir.”
Size doğrusunu söyleyeyim, Tanrı’nın Krallığı'nı küçük bir çocuk gibi kabul etmeyen, bu egemenliğe asla girmeyecektir.”
Kardeşler, düşüncelerinizde çocuklar gibi olmayın. Kötülük karşısında küçük çocuklar gibi, ama düşüncelerinizde olgun olun.
Eğer gerçekten Efendi’nin iyiliğini tattıysanız, yeni doğan bebekler gibi, Söz’ün saf sütünü arzulayın ki, onunla büyüyesiniz.