Elişa öküzleri bırakıp Eliya'nın peşinden koştu ve, "Bırak da babamı ve annemi öpeyim, sonra senin ardından geleyim" dedi. Ona, "Geri dön; ben sana ne yaptım ki?" dedi.
Markos 1:20 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Hemen onları çağırdı. Onlar da babaları Zebedi’yi işçilerle birlikte teknede bırakıp Yeşua’nın ardından gittiler. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Hemen onları çağırdı. Onlar da babaları Zebedi'yi işçilerle birlikte teknede bırakıp İsa'nın ardından gittiler. Turkish Bible Old Translation 1941 Hemen onları çağırdı; onlar da babaları Zebediyi kayıkta işçilerle bırakıp onun ardınca gittiler. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Хемен онларъ чаърдъ. Онлар да бабаларъ Зебеди'йи ишчилерле бирликте текнеде бъракъп Иса'нън ардъндан гиттилер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İsa hemen onları çağırdı. Babaları Zebedi'yi yanındaki işçilerle teknede bırakıp İsa'nın ardından gittiler. Temel Türkçe Tercüme İsa hemen onları yanına çağırdı. Onlar da babaları Zebediʼyi teknede, işçilerin yanında bırakıp İsaʼnın peşinden gittiler. |
Elişa öküzleri bırakıp Eliya'nın peşinden koştu ve, "Bırak da babamı ve annemi öpeyim, sonra senin ardından geleyim" dedi. Ona, "Geri dön; ben sana ne yaptım ki?" dedi.
Babasını ya da annesini benden daha çok seven bana layık değildir. Oğlunu ya da kızını benden daha çok seven bana layık değildir.
Yeşua oradan biraz ilerleyince, Zebedi’nin oğulları Yakov ile kardeşi Yuhanna’yı gördü. Teknede ağlarını onarıyorlardı.
Yeşua, “Size doğrusunu söyleyeyim, benim ve Müjde’nin uğruna evini, erkek kardeşlerini, kız kardeşlerini, babasını, annesini, karısını, çocuklarını ya da toprağını bırakıp da
“Eğer biri bana gelip de babasının, annesinin, eşinin, çocuklarının, erkek ve kız kardeşlerinin, hatta kendi hayatını bile hiçe saymazsa benim öğrencim olamaz.
Bu nedenle, biz bundan böyle bedene göre kimseyi tanımayız. Mesih’i bedene göre tanıdıksa da, artık şimdi öyle tanımıyoruz.
Babası ve annesi hakkında 'Onu görmedim' dedi. Kardeşlerini tanımadı ve kendi çocuklarını bilmedi; Çünkü senin sözünü tuttular ve antlaşmanı korumaktalar.