La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Luka 1:43 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Efendim’in annesinin yanıma gelme lütfu bana neden böyle bağışlandı?

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Nasıl oldu da Rabbim'in annesi yanıma geldi?

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Bu bana nereden oldu da, Rabbimin anası yanıma geldi?

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Насъл олду да Раббим'ин аннеси янъма гелди?

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Nasıl oldu da Rabbim'in annesi bana geldi!

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Bu nasıl oldu da, Efendimʼin annesi bana kadar geldi?

Ver Capítulo



Luka 1:43
15 Referencias Cruzadas  

Yahve Efendim’e: “Ben düşmanlarını ayakların için tabure edene dek, Sağımda otur” dedi.


Yeşua kalabalığa konuşmasını sürdürürken, işte, annesi ve kardeşleri O'nunla konuşmak isteyerek dışarıda durdular.


Ama Yuhanna, “Benim senin tarafından vaftiz edilmem gerekirken sen mi bana geliyorsun?” diyerek O’na engel olmak istedi.


Yüksek sesle seslenip dedi, “Sen kadınlar arasında kutsanmış olansın, rahminin ürünü de kutsanmıştır!


İşte, senin selamının sesi kulağıma ulaştığında, karnımdaki çocuk sevinçle sıçradı!


“Bugün size, David’in kentinde bir Kurtarıcı doğdu. Bu, Efendi olan Mesih’tir.


Bu nedenle, sana gelmeye de kendimi layık görmedim; yalnızca bir söz söyle, hizmetkârım iyileşecektir.


Siz bana ‘Öğretmen’ ve ‘Efendi’ diyorsunuz. Doğru söylüyorsunuz, çünkü ben öyleyim.


Tomas O’na, “Efendim ve Tanrım!” diye yanıt verdi.


Hiçbir şeyi çekişmeyle ya da kendini beğenmişlikle yapmayın. Tersine, alçakgönüllülükle diğerlerini kendinizden üstün sayın.


Evet, kuşkusuz, uğruna her şeyi yitirdiğim Efendim Mesih Yeşua’nın bilgisinin üstünlüğünden ötürü her şeyi kayıp sayıyorum, bir hiç sayıyorum. Öyle ki, Mesih’i kazanayım.


Sonra yüzüstü yere kapanıp eğildi ve ona, "Yabancı olduğum halde, neden gözünde lütuf buldum ki, beni sayasın?" dedi.


Kadın kalkıp yüzüstü yere eğildi ve şöyle dedi: "İşte, hizmetkârın, efendimin hizmetkârlarının ayaklarını yıkamak için bir hizmetkârdır."