Levililer 10:4 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Moşe, Aron'un amcası Uzziel'in oğulları Mişael ile Elsafan'ı çağırdı ve onlara şöyle dedi: "Yaklaşın, kardeşlerinizi kutsal yerin önünden ordugâhın dışına taşıyın." Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Musa Harun'un amcası Uzziel'in oğullarını, Mişael'le Elsafan'ı çağırdı, “Gelin, kardeşlerinizi kutsal yerin önünden kaldırıp ordugahın dışına çıkarın” dedi. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Musa Harunun amcası Uzzielin oğullarını, Mişael ile Eltsafanı çağırdı, ve onlara dedi: Yaklaşın, kardeşlerinizi makdisin önünden ordugâhın dışarısına kaldırın. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Муса Харун'ун амджасъ Уззиел'ин оулларънъ, Мишаел'ле Елсафан'ъ чаърдъ, „Гелин, кардешлеринизи кутсал йерин ьонюнден калдъръп ордугахън дъшъна чъкарън“ деди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Musa Harun'un amcası Uzziel'in oğullarını, Mişael'le Elsafan'ı çağırdı, “Gelin, kardeşlerinizi kutsal yerin önünden kaldırıp ordugahın dışına çıkarın” dedi. |
Moşe çadırı alıp ordugâhın dışına, ordugâhın çok uzağına kurardı ve ona "Buluşma Çadırı" adını verdi. Yahve'yi arayan herkes ordugâhın dışındaki Buluşma Çadırı'na giderdi.
Kohat'ın oğulları: Amram, Yishar, Hebron, Uzziel. Kohat'ın yaşam yılları yüz otuz üç yıldı.
Kentin kapısına yaklaştıklarında işte, ölmüş olan biri çıkarılıyordu; annesinin biricik oğluydu, kadın da bir duldu. Kent halkından büyük bir kalabalık kadınla birlikteydi.